康有為《廣藝舟雙楫》譯解(二十八)
【原文】右軍曰:“予少學(xué)衛(wèi)夫人書,將謂大能。及渡江,北游名山,見李斯、曹喜等書,又之許下見鐘繇、梁鵠書,又之洛下見蔡邕《石經(jīng)》三體,又于從兄處見張昶《華岳碑》,遂改本師,于眾碑學(xué)習(xí)焉!庇臆娝芍鶐熤湃绱,今人未嘗師右軍之所師,豈能步趨右軍也?南、北朝碑莫不有漢分意,《李仲璇》、《曹子建》等碑顯用篆筆者無論。若《谷朗》、《郛休》、《爨寶子》、《靈廟碑》、《鞠彥云》、《吊比干》皆用隸體。
【譯文】王羲之說:“我年輕的時候,學(xué)習(xí)衛(wèi)夫人的書法,認(rèn)為她的書法就是最好的了。渡江以后,遍游北方名山,看到李斯、曹喜、鐘繇、梁鵠等人的書跡,蔡邕的《熹平石經(jīng)》,在堂兄王洽處見到張昶的《華岳碑》后,改變了學(xué)書方向,到眾碑中去學(xué)習(xí)了。”王羲之所選擇的學(xué)書對象是這樣的廣博、高古,今天的書家若不去師法王羲之所師法過的東西,又怎能接近他的書法精神?南北朝的碑刻都有漢分書的筆意,《李仲璇修孔子廟碑》、《曹子建碑》等碑刻是用篆書的筆法寫成的。至于《九真太守谷朗碑》、《南鄉(xiāng)太守郛休碑》、《爨寶子碑》、《中岳嵩高靈廟碑》、《鞠彥云墓志》、《孝文皇帝吊殷比干墓文》等碑刻都有隸書用筆的遺意。
【解讀】王羲之初學(xué)衛(wèi)夫人書,衛(wèi)氏贊其“筆勢洞精,字體遒媚”,當(dāng)其見到李斯、曹喜、鐘繇、梁鵠、蔡邕、張昶之書后,便毅然改變初學(xué),博采眾家,這確實(shí)很有勇氣。后世人學(xué)書,終身為師法所困囿,苦心營構(gòu),到頭來尚未入師室一步,更談不上超越乃師,獨(dú)樹一幟,此實(shí)可引為學(xué)書者鑒。
【譯文】王羲之說:“我年輕的時候,學(xué)習(xí)衛(wèi)夫人的書法,認(rèn)為她的書法就是最好的了。渡江以后,遍游北方名山,看到李斯、曹喜、鐘繇、梁鵠等人的書跡,蔡邕的《熹平石經(jīng)》,在堂兄王洽處見到張昶的《華岳碑》后,改變了學(xué)書方向,到眾碑中去學(xué)習(xí)了。”王羲之所選擇的學(xué)書對象是這樣的廣博、高古,今天的書家若不去師法王羲之所師法過的東西,又怎能接近他的書法精神?南北朝的碑刻都有漢分書的筆意,《李仲璇修孔子廟碑》、《曹子建碑》等碑刻是用篆書的筆法寫成的。至于《九真太守谷朗碑》、《南鄉(xiāng)太守郛休碑》、《爨寶子碑》、《中岳嵩高靈廟碑》、《鞠彥云墓志》、《孝文皇帝吊殷比干墓文》等碑刻都有隸書用筆的遺意。
【解讀】王羲之初學(xué)衛(wèi)夫人書,衛(wèi)氏贊其“筆勢洞精,字體遒媚”,當(dāng)其見到李斯、曹喜、鐘繇、梁鵠、蔡邕、張昶之書后,便毅然改變初學(xué),博采眾家,這確實(shí)很有勇氣。后世人學(xué)書,終身為師法所困囿,苦心營構(gòu),到頭來尚未入師室一步,更談不上超越乃師,獨(dú)樹一幟,此實(shí)可引為學(xué)書者鑒。


書法
最新資訊
熱門排行